fuse Ram 3500 2017 Manuel du propriétaire (in French)
[x] Cancel search | Manufacturer: RAM, Model Year: 2017, Model line: 3500, Model: Ram 3500 2017Pages: 820, PDF Size: 7.2 MB
Page 128 of 820
![Ram 3500 2017 Manuel du propriétaire (in French) Rétroviseur à atténuation automatique avec
affichage de la caméra d’aide au recul – selon
l’équipement
Le véhicule est équipé d’un rétroviseur muni d’un joint à
rotule. Ce miroir s Ram 3500 2017 Manuel du propriétaire (in French) Rétroviseur à atténuation automatique avec
affichage de la caméra d’aide au recul – selon
l’équipement
Le véhicule est équipé d’un rétroviseur muni d’un joint à
rotule. Ce miroir s](/img/34/12585/w960_12585-127.png)
Rétroviseur à atténuation automatique avec
affichage de la caméra d’aide au recul – selon
l’équipement
Le véhicule est équipé d’un rétroviseur muni d’un joint à
rotule. Ce miroir se « visse»àunendroit précis sur le
pare-brise. Aucun outil n’est nécessaire pour le montage du
rétroviseur; il est installé sur le bouton du pare-brise en le
tournant en sens antihoraire. La tête du rétroviseur peut
être réglée vers le haut, vers le bas, vers la gauche et vers
la droite pour divers conducteurs. Le rétroviseur doit être
réglé de sorte que le centre de la lunette arrière soit au
centre de son champ de vision.
Ce rétroviseur se règle automatiquement pour réduire
l’éblouissement causé par les phares des véhicules qui
roulent derrière vous.
Lorsque la marche arrière est engagée, un écran vidéo
s’allume pour afficher l’image diffusée par la caméra de
recul située sur la poignée du hayon. La fonction d’atté-
nuation automatique est également désactivée pour amé-
liorer la vue arrière.
Rétroviseurs extérieurs
Réglez les rétroviseurs extérieurs de façon à les centrer sur
la voie de circulation adjacente, avec un léger chevauche-
ment sur la vue obtenue avec le rétroviseur intérieur.
NOTA : Si votre véhicule est doté d’éclairage d’accueil sous
les rétroviseurs extérieurs, il peut être éteint au moyen de
l’affichage du groupe d’instruments ou de la radio du
système Uconnect. Pour obtenir de plus amples renseigne-
ments, consultez les paragraphes « Affichage du groupe
d’instruments » et « Réglages du système Uconnect » de la
section « Instruments du tableau de bord ».
MISE EN GARDE!
Les véhicules et les autres objets que vous voyez dans
le rétroviseur convexe droit du côté passager paraissent
plus petits et plus éloignés qu’ils ne le sont réellement.
Évitez de vous fier uniquement au rétroviseur convexe
du côté passager, car cela pourrait causer une collision
avec un autre véhicule ou d’autres objets. Guidez-vous
à l’aide du rétroviseur intérieur pour évaluer les di-
mensions ou la distance d’un véhicule que vous aper-
cevez dans le rétroviseur convexe de droite. Certains
véhicules ne sont pas équipés d’un tel type de rétrovi-
seur.
126 CARACTÉRISTIQUES DE VOTRE VÉHICULE
Page 191 of 820
![Ram 3500 2017 Manuel du propriétaire (in French) AVERTISSEMENT!(Suite)
au-dessus ou au-dessous des capteurs ne sont pas
détectés s’ils sont trop près.
• Vous devez conduire lentement lorsque vous utilisez
le système ParkSense afin de pouvoir Ram 3500 2017 Manuel du propriétaire (in French) AVERTISSEMENT!(Suite)
au-dessus ou au-dessous des capteurs ne sont pas
détectés s’ils sont trop près.
• Vous devez conduire lentement lorsque vous utilisez
le système ParkSense afin de pouvoir](/img/34/12585/w960_12585-190.png)
AVERTISSEMENT!(Suite)
au-dessus ou au-dessous des capteurs ne sont pas
détectés s’ils sont trop près.
• Vous devez conduire lentement lorsque vous utilisez
le système ParkSense afin de pouvoir arrêter le
véhicule à temps lorsqu’un obstacle est détecté. Il est
recommandé de regarder par-dessus votre épaule
lors de l’utilisation du système ParkSense.
CAMÉRA D’AIDE AU RECUL PARKVIEW – SELON
L’ÉQUIPEMENT
Votre véhicule peut être équipé d’une caméra d’aide au
recul ParkView qui permet d’afficher une image de la zone
extérieure arrière du véhicule lorsque vous placez le sélec-
teur de rapport à la position R (MARCHE ARRIÈRE) ou
lorsque vous actionnez le bouton « Backup Camera »
(Caméra d’aide au recul) dans le menu « Controls »
(Commandes). Lorsque vous déplacez le sélecteur de rap-
port à la position R (MARCHE ARRIÈRE), l’image s’affiche
dans le rétroviseur intérieur (selon l’équipement) ou à
l’écran du système Uconnect (selon l’équipement), accompa-
gnée d’un avis d’avertissement « Check entire surroun-
dings » (Vérifier tous les environs immédiats) dans le haut de
l’écran. Après cinq secondes, cet avertissement disparaît.
La caméra ParkView est située à la gauche de la poignée du
hayon.
Lorsque le levier de vitesses est déplacé hors de la posi-
tion R (MARCHE ARRIÈRE) (avec la fonction de pause
d’exposition de la caméra désactivée), le système quitte le
mode de caméra d’aide au recul et revient à l’écran de
navigation ou du système audio.
Lorsque le levier de vitesses est déplacé hors de la posi-
tion R (MARCHE ARRIÈRE) (avec la fonction de délai de la
caméra activée), l’image diffusée par la caméra reste affi-
chée pendant 10 secondes maximales après avoir déplacé le
levier de vitesses hors de la position R (MARCHE AR-
RIÈRE), à moins que la vitesse du véhicule en marche
avant soit supérieure à 13 km/h (8 mi/h), que le levier de
vitesses de la transmission soit placé à la position P
(STATIONNEMENT) ou que le contact soit coupé.
Chaque fois que l’image de la caméra d’aide au recul est
activée au moyen du bouton « Backup Camera » (Caméra
d’aide au recul) dans le menu « Controls » (Commandes),
une minuterie d’affichage de l’image est lancée. L’image
reste affichée jusqu’à ce que la minuterie d’affichage dé-
passe 10 secondes et que la vitesse du véhicule soit
supérieure à 13 km/h (8 mi/h), ou jusqu’à ce que vous
3
CARACTÉRISTIQUES DE VOTRE VÉHICULE 189
Page 324 of 820
![Ram 3500 2017 Manuel du propriétaire (in French) ParkView)
NOTA : Votre véhicule peut être doté de la fonction ParkView Rear Back Up Camera Active Guidelines (Lignes de
guide actives de la caméra d’aide au recul ParkView) qui vous permet de vo Ram 3500 2017 Manuel du propriétaire (in French) ParkView)
NOTA : Votre véhicule peut être doté de la fonction ParkView Rear Back Up Camera Active Guidelines (Lignes de
guide actives de la caméra d’aide au recul ParkView) qui vous permet de vo](/img/34/12585/w960_12585-323.png)
ParkView)
NOTA : Votre véhicule peut être doté de la fonction ParkView Rear Back Up Camera Active Guidelines (Lignes de
guide actives de la caméra d’aide au recul ParkView) qui vous permet de voir des lignes de guide actives sur l’affi-
chage de la caméra de recul ParkView lorsque le sélecteur de rapport est placé à la position R (MARCHE ARRIÈRE).
L’image s’affiche à l’écran tactile de la radio accompagnée d’un avis d’avertissement « Check entire surroundings »
(Vérifier tous les environs immédiats) dans le haut de l’écran. Après cinq secondes, cet avis disparaît.
ParkView Backup CameraDelay (Délai de la caméra
d’aide au recul ParkView)
NOTA : Lorsque le levier de vitesses est déplacé hors de la position R (MARCHE ARRIÈRE) (avec la fonction de
pause d’exposition de la caméra désactivée), le système quitte le mode de caméra d’aide au recul et revient à l’écran
de navigation ou du système audio. Lorsque le levier de vitesses est déplacé hors de la position R (MARCHE AR-
RIÈRE) (avec la fonction de délai de la caméra activée), l’image diffusée par la caméra d’aide au recul accompagnée
de lignes de grille dynamiques s’affiche pendant 10 secondes maximales après avoir déplacé le levier de vitesses hors
de la position R (MARCHE ARRIÈRE), à moins que la vitesse du véhicule en marche avant soit supérieure à 8 mi/h
(12 km/h), que le levier de vitesses de la transmission soit placé à la position P (STATIONNEMENT) ou que le
contact soit coupé.
Rain Sensing Auto Wipers (Essuie-glaces automati- ques à détection de
pluie) – selon l’équipe- ment
322 INSTRUMENTS DU TABLEAU DE BORD
Page 410 of 820
![Ram 3500 2017 Manuel du propriétaire (in French) Pour connecter vos comptes radio Internet :
1. Téléchargez l’application Uconnect Access sur votreappareil mobile.
2. Appuyez sur l’icône Via Mobile de la barre de naviga- tion en bas de l’ap Ram 3500 2017 Manuel du propriétaire (in French) Pour connecter vos comptes radio Internet :
1. Téléchargez l’application Uconnect Access sur votreappareil mobile.
2. Appuyez sur l’icône Via Mobile de la barre de naviga- tion en bas de l’ap](/img/34/12585/w960_12585-409.png)
Pour connecter vos comptes radio Internet :
1. Téléchargez l’application Uconnect Access sur votreappareil mobile.
2. Appuyez sur l’icône Via Mobile de la barre de naviga- tion en bas de l’application.
3. Appuyez sur l’application que vous voulez connecter à votre véhicule.
4. Entrez vos renseignements de connexion pour l’appli- cation choisie et appuyez sur Link (Relier).
5. La prochaine fois que vous vous trouvez dans votre véhicule, activez la fonction Bluetooth, jumelez votre
téléphone et sélectionnez l’application Via Mobile que
vous voulez lire à partir de l’écran tactile du système
Uconnect pour diffuser votre musique personnalisée.
NOTA :
• Vous pouvez également effectuer ce processus sur le
Web. Visitez simplement le site
moparownerconnect.com, connectez-vous et cliquez sur
l’option Set Up Via Mobile Profile (Configuration du
profil Via Mobile) (sous l’option Quick Links [Liens
rapides]). •
Une fois que vous téléchargez l’application sur votre
appareil mobile compatible, vous pouvez également
faire démarrer votre véhicule et verrouiller ou déver-
rouiller ses portières à partir de pratiquement n’importe
où.
Message texte par commande vocale
(systèmes 8.4A et 8.4 AVEC NAVIGATION)
1. Pour envoyer un message, appuyez sur le bouton Phone (Téléphone)
. Après le signal sonore, énoncez la
commande suivante « Send message to John
Smith » (Envoyer un message à John Smith).
2. Écoutez les messages-guides. Après le signal sonore, dictez le message que vous voulez envoyer. Patientez
pendant que le système Uconnect traite votre message.
3. Le système Uconnect répète votre message et fournit plusieurs options : ajouter à, supprimer, envoyer, répé-
ter le message. Après le signal sonore, dites au système
Uconnect ce que vous voulez faire. Par exemple, si vous
êtes satisfait de votre message, après le signal sonore,
dites « Send » (Envoyer).
Vous devez être inscrit au système Uconnect Access et
avoir un téléphone intelligent compatible MAP (profil
408 INSTRUMENTS DU TABLEAU DE BORD
Page 417 of 820
![Ram 3500 2017 Manuel du propriétaire (in French) commodité, un affichage de compteur existe et vous per-
met de tracer vos appels manqués et les télémessages lors
de l’utilisation de la fonction Do Not Disturb (Ne pas
déranger).
La fonction D Ram 3500 2017 Manuel du propriétaire (in French) commodité, un affichage de compteur existe et vous per-
met de tracer vos appels manqués et les télémessages lors
de l’utilisation de la fonction Do Not Disturb (Ne pas
déranger).
La fonction D](/img/34/12585/w960_12585-416.png)
commodité, un affichage de compteur existe et vous per-
met de tracer vos appels manqués et les télémessages lors
de l’utilisation de la fonction Do Not Disturb (Ne pas
déranger).
La fonction Do Not Disturb (Ne pas déranger) peut répon-
dre automatiquement par un télémessage, un appel ou une
combinaison des deux dispositifs, lorsque vous refusez un
appel entrant et l’envoyez à la messagerie vocale.
Voici un exemple de message de réponse automatique :
•«I am driving right now, I will get back to you shortly»
(Je suis au volant, je vous rappelle dès que possible).
• Créez un message de réponse automatique personnalisé
comprenant jusqu’à 160 caractères.
NOTA : Uniquement les premiers 25 caractères sont visi-
bles sur l’écran tactile lorsque vous saisissez un message
personnalisé.
Lorsque la fonction Do Not Disturb (Ne pas déranger) est
activée, vous pouvez sélectionner le mode conférence
téléphonique pour continuer à placer un deuxième appel
sans être interrompu par des appels entrants. NOTA :
•
La réponse par télémessage n’est pas compatible avec les
iPhones.
• La réponse automatique par télémessage est seulement
disponible sur les téléphones qui prennent en charge la
CARTE Bluetooth.
Généralités
Ce dispositif est conforme à la partie 15 des règlements de
la FCC et aux normes RSS-210 d’Industrie Canada. Son
utilisation est soumise aux deux conditions suivantes :
1. Il ne doit pas causer d’interférences nuisibles.
2. Ce dispositif doit pouvoir accepter tous les types d’in- terférences, y compris celles qui pourraient en perturber
le fonctionnement.
4
INSTRUMENTS DU TABLEAU DE BORD 415
Page 645 of 820
![Ram 3500 2017 Manuel du propriétaire (in French) NOTA :
•Lorsque vous remorquez derrière un véhicule, suivez
toujours les règlementations provinciales et locales en
vigueur. Communiquez avec les bureaux locaux ou
provinciaux de sécurité routi Ram 3500 2017 Manuel du propriétaire (in French) NOTA :
•Lorsque vous remorquez derrière un véhicule, suivez
toujours les règlementations provinciales et locales en
vigueur. Communiquez avec les bureaux locaux ou
provinciaux de sécurité routi](/img/34/12585/w960_12585-644.png)
NOTA :
•Lorsque vous remorquez derrière un véhicule, suivez
toujours les règlementations provinciales et locales en
vigueur. Communiquez avec les bureaux locaux ou
provinciaux de sécurité routière pour obtenir de plus
amples détails.
• Les véhicules équipés d’une suspension pneumatique
doivent être placés en mode transport avant d’être
arrimés (par la carrosserie) sur une remorque ou un
camion à plateau. Consultez le paragraphe « Suspension
pneumatique – selon l’équipement » pour obtenir de
plus amples renseignements. Si le véhicule ne peut pas
être placé en mode transport (par exemple, le moteur
refuse de démarrer), les cordons doivent être attachés
aux essieux (et non à la caisse). Si vous ne respectez pas
ces directives, vous risquez la mémorisation de codes
d’anomalie ou la perte de tension des sangles appro-
priée.Remorquage derrière un véhicule de loisir –
modèles à 2 roues motrices
Ne remorquez PAS ce véhicule avec les 4 roues au sol.
Vous risqueriez d’endommager la transmission.
Le remorquage derrière un véhicule de loisir (pour les
modèlesà2r oues motrices) est permis SEULEMENTsi les
roues arrière sont SOULEVÉESdu sol. Pour ce faire,
utilisez un chariot roulant ou une remorque pour véhicule.
Si vous utilisez un chariot roulant, suivez les étapes
ci-dessous :
NOTA : Si le véhicule est équipé d’une suspension pneu-
matique, assurez-vous qu’il est réglé en position de garde
au sol normale.
1. Fixez solidement le chariot au véhicule tracteur en suivant les directives du fabricant de chariot.
2. Placez les roues arrière sur le chariot roulant.
3. Serrez complètement le frein de stationnement. Placez la transmission automatique en position P (STATIONNE-
MENT), la transmission manuelle en prise (pas en
position N [POINT MORT]).
5
DÉMARRAGE ET CONDUITE 643
Page 702 of 820
![Ram 3500 2017 Manuel du propriétaire (in French) Pour réinitialiser le levier de déverrouillage de position
de stationnement manuel :
1. Appuyez sur la languette de verrouillage vers la droitepour déverrouiller le levier.
2. Faites pivoter le lev Ram 3500 2017 Manuel du propriétaire (in French) Pour réinitialiser le levier de déverrouillage de position
de stationnement manuel :
1. Appuyez sur la languette de verrouillage vers la droitepour déverrouiller le levier.
2. Faites pivoter le lev](/img/34/12585/w960_12585-701.png)
Pour réinitialiser le levier de déverrouillage de position
de stationnement manuel :
1. Appuyez sur la languette de verrouillage vers la droitepour déverrouiller le levier.
2. Faites pivoter le levier de déverrouillage de position de stationnement manuel vers l’avant à sa position d’ori-
gine, jusqu’à ce que la languette de verrouillage s’en-
clenche en place pour fixer le levier.
3. Tirez doucement sur la courroie d’attache pour confir- mer que le levier est verrouillé dans sa position rangée.
4. Réinstallez le couvercle d’accès.
REMORQUAGE D’UN VÉHICULE EN PANNE
Cette section contient les procédures de remorquage d’un
véhicule en panne au moyen d’un service de remorquage
commercial. Si la transmission est fonctionnelle, les véhi-
cules en panne peuvent aussi être remorqués comme il est
décrit au paragraphe « Remorquage derrière un véhicule
de loisir » dans la section « Démarrage et conduite ». NOTA :
Les véhicules équipés d’une suspension pneuma-
tique doivent être placés en mode transport avant d’être
arrimés (par la carrosserie) sur une remorque ou un camion
à plateau. Consultez le paragraphe « Suspension pneuma-
tique » dans la section « Démarrage et conduite » pour
obtenir de plus amples renseignements. Si le véhicule ne
peut pas être placé en mode transport (par exemple, le
moteur refuse de démarrer), les cordons doivent être
attachés aux essieux (et non à la caisse). Si vous ne
respectez pas ces directives, vous risquez la mémorisation
de codes d’anomalie ou la perte de tension des sangles
appropriée.
700 EN CAS D’URGENCE
Page 714 of 820
![Ram 3500 2017 Manuel du propriétaire (in French) Avant de vous rendre au centre de contrôle, vous pouvez
effectuer un test simple à l’aide de votre clé de contact.
Pour vérifier le système de diagnostic embarqué OBD II de
votre véhicule, fa Ram 3500 2017 Manuel du propriétaire (in French) Avant de vous rendre au centre de contrôle, vous pouvez
effectuer un test simple à l’aide de votre clé de contact.
Pour vérifier le système de diagnostic embarqué OBD II de
votre véhicule, fa](/img/34/12585/w960_12585-713.png)
Avant de vous rendre au centre de contrôle, vous pouvez
effectuer un test simple à l’aide de votre clé de contact.
Pour vérifier le système de diagnostic embarqué OBD II de
votre véhicule, faites ce qui suit :
1. Mettez le commutateur d’allumage à la position ON(MARCHE), mais sans lancer ou faire démarrer le
moteur.
NOTA : Si vous lancez ou démarrez le moteur, vous devrez
recommencer le test.
2. Dès que vous placez le commutateur d’allumage à la position ON (MARCHE), le témoin d’anomalie s’al-
lume. Il s’agit de la vérification normale du fonctionne-
ment de l’ampoule.
3. Environ 15 secondes plus tard, l’une des deux situations suivantes se produit :
• Le témoin d’anomalie clignote durant 10 secondes, puis
reste allumé jusqu’à ce que vous coupiez le contact ou
démarriez le moteur. Cela signifie que le système de
diagnostic embarqué OBD II de votre véhicule n’est pas
prêt et que vous ne devriez pasvous rendre au centre de
contrôle. •
Le témoin d’anomalie ne clignote pas et reste allumé
jusqu’à ce que vous coupiez le contact ou que vous
démarriez le moteur. Cela signifie que le système de
diagnostic embarqué OBD II de votre véhicule est prêtet
que vous pouvez vous rendre au centre de contrôle.
Si votre système de diagnostic embarqué OBD II n’est pas
prêt, vous devriez consulter votre concessionnaire ou un
atelier de réparation autorisé. Si un entretien a récemment
été effectué sur votre véhicule, si votre batterie s’est dé-
chargée ou a été remplacée, il vous suffit d’attendre que le
système de diagnostic embarqué OBD II se mette à jour. Si
vous repassez le test de routine indiqué plus haut, il est fort
probable qu’il indique que le système est maintenant prêt.
Que le système de diagnostic embarqué OBD II de votre
véhicule soit prêt ou non, si le témoin d’anomalie s’allume
lorsque vous roulez, faites vérifier votre véhicule avant de
vous rendre au centre de contrôle. En effet, votre véhicule
pourrait y être refusé si le témoin d’anomalie est allumé
pendant que le moteur tourne.
712 ENTRETIEN DE VOTRE VÉHICULE